Organisé par : Hilda Koopman (UCLA)
The distribution of floating quantifiers provides important information on the structural make up of a clause and the syntactic derivations.
In these lectures, I will 1. examine the current state of theoretical understanding on floating quantifiers, and 2.compare the distribution of floating quantifiers in several languages, with particular focus on English, Malagasy (Austronesian), and Dutch, so as to gain a better understanding of the kind of crosslinguistic variability, and how it can be accounted for.
Prerequisites: Basic knowledge of syntactic analysis useful
1. Sportiche, Dominique. 1988. A theory of floating quantifiers and its corollaries for constituent structure. Linguistic Inquiry 19:425–449.
2. Mccloskey, James. 2000b. Quantifier float and Wh-movement in an Irish English. Linguistic Inquiry 31:57–84.
3. Bobaljik, Jonathan. 1998. Floating quantifiers: Handle with care. GLOT International 3:3–10.
Additional readings (partial list): Boškovic, Željko. 2004. Be careful where you float your quantifiers. Natural Language and LinguisticTheory 22: 681–742.
Koopman, Hilda. 2003 Malagasy imperatives.
Fitzpatrick, Justin 2006 The semantic and syntactic roots of floating quantification , MIT phD dissertation.
Mccloskey, James. 2000a. The prosody of quantifier stranding under WH-movement in West Ulster English. Ms., University of California, Santa Cruz.
Shlonsky, Ur. 1991. Quantifiers as functional heads: A study of quantifier float in Hebrew. Lingua 84:159–180.
Hilda Koopman (UCLA)
département de linguistique